Pronombre anafórico
La declinación del pronombre anafórico αὐτός, αὐτή, αὐτό es casi igual que la de καλός, -ή, -όν sin la -ν final del nominativo y acusativo neutro singular.
Singular |
Plural |
|||||
|
masculino |
femenino |
neutro |
masculino |
femenino |
neutro |
N. |
αὐτός |
αὐτή |
αὐτό |
αὐτοί |
αὐταί |
αὐτά |
A. |
αὐτόν |
αὐτήν |
αὐτό |
αὐτούς |
αὐτάς |
αὐτά |
G. |
αὐτοῦ |
αὐτῆς |
αὐτοῦ |
αὐτῶν |
αὐτῶν |
αὐτῶν |
D. |
αὐτῷ |
αὐτῇ |
αὐτῷ |
αὐτοῖς |
αὐταῖς |
αὐτοῖς |
Valores de αὐτός
- Como pronombre:
-
- Nunca en nominativo, equivale al pronombre de 3ª persona.
αὐτόν ὁρῶμεν ‘lo vemos a él’.
-
- En nominativo = ipse (referido al sujeto de la frase)
αὐτοὶ λέγομεν ταῦτα ‘nosotros mismos decimos esto’.
-
- En genitivo: expresa la posesión de 3ª persona
ὁ Κύκλωψ ἐν τῷ ἄντρω αὐτοῦ ἔβλεψε αὐτούς ‘el Cíclope los vio en su (de él) cueva’.
- Como adjetivo:
- En posición predicativa, fuera del grupo artículo + sustantivo = ipse "uno mismo"
αὐτόν τόν βασιλέα ὁρῶμεν “vemos al rey mismo (en persona)”
- Entre el artículo y el sustantivo (en posición atributiva) = idem "el mismo"
τὸν αὐτόν ποταμὸν διαβαίνομεν “atravesamos el mismo río (que ellos)”
El uso más común es como pronombre de 3ª persona.
Actividad
Elige la traducción correcta de los sintagmas siguientes:
Obra publicada con Licencia Creative Commons Reconocimiento No comercial Compartir igual 4.0