El optativo
Recomendación
No es preciso aprender de memoria las tablas con las conjugaciones. En lugar de esto, hay que saber "diseccionar" las formas verbales, identificando en primer lugar la desinencia, a continuación el sufijo modal-temporal, el tema y el aumento (si hay).
El optativo se caracteriza por un sufijo -ι o -ιη. Identificaremos como formas de optativo aquellas que presentan un sufijo con una iota.
Optativo de presente
|
|
Optativo de futuro
Voz activa |
Voz media |
||
1ª s. |
ἔσο-ι-μην fuera |
λύσ-ο-ι-μι desatara |
λυσ-ο-ί-μην (me)desatara |
2ª s. |
ἔσοιο |
λύσοις |
λύσοιο |
3ª s. |
ἔσοιτο |
λύσοι |
λύσοιτο |
1ª p. |
ἐσοίμεθα |
λύσοιμεν |
λυσοίμεθα |
2ª p. |
ἔσοισθε |
λύσοιτε |
λύσοισθε |
3ª p. |
ἔσοιντο |
λύσοιεν |
λύσοιντο |
Optativo de aoristo sigmático
Voz activa |
Voz media |
|
1ª s. |
λύσαιμι desatara |
λυσαίμην (me)desatara |
2ª s. |
λύσειας |
λύσαιο |
3ª s. |
λύσειε |
λύσαιτο |
1ª p. |
λύσαιμεν |
λυσαίμεθα |
2ª p. |
λύσαιτε |
λύσαισθε |
3ª p. |
λύσειαν |
λύσαιντο |
Sintaxis:
El optativo expresa el deseo del hablante de que ocurra algo. A veces va acompañado de la partícula εἴθε. En latín, optativo y subjuntivo se fusionaron en una sola forma y nuestra lengua, heredera del latín, no presenta este modo.
- Cuando va solo o con la partícula εἴθε expresa deseo y lo traducimos como (ojalá +) presente o imperfecto de subjuntivo:
εἴθε μήποτε γνοίης ὃς εἶ. "Ojalá nunca sepas/supieras quién eres"
εἴθε φίλος ἡμῖν γένοιο μᾶλλον ἢ πολέμιος. "Ojalá fueras para nosotros más amigo que enemigo".
- Acompañado de la partícula ἄν expresa posibilidad, y lo traducimos como un potencial simple:
τοῦτο οὐκ ἄν γένοιτο "eso no ocurriría"
- A veces encontramos que la oración subordinada dependiendo de un verbo en pasado en la oración principal lleva el verbo en optativo. En este caso, el optativo no expresa deseo ni posibilidad sino que es simplemente una marca de pasado. Llamamos a este uso "optativo oblicuo":
ὁ Κλέανδρος εἶπεν ὅτι Δέξιππον οὐκ ἐπαινοίη "Cleandro dijo que no elogiaba a Dexipo".
Actividades
Analiza y traduce las siguientes formas verbales y, si hay más de una posibilidad, señálalas:
ἀγγέλλοιμι, ἔστε, τυραννεύῃ, ἐδάκρυον, ὄντων, εἴης, ἔφυες, βάλλοι, βάλλοιτε ἄν, γυμνάζετε, καθαίρεις, εἶτε ἄν, ναίοι, κλίνοις ἄν, ὥριζε, ὅριζε, ᾖ, πίνοιμεν, παιδεύω, κλίνῃς, δείδητε, ναίωσι, βάλλοιεν ἄν
Obra publicada con Licencia Creative Commons Reconocimiento No comercial Compartir igual 4.0