Saltar la navegación

Oraciones subordinadas sustantivas de infinitivo

En griego antiguo encontramos dos tipos de oraciones de infinitivo:

  • Las primeras no revisten ninguna dificultad para nosotros pues encontramos el mismo tipo de construcciones en español. Se trata de las oraciones de infinitivo cuyo sujeto coincide con el de la oración principal. Se llaman oraciones de infinitivo "concertado".

ἐθέλει

εἰς

Ἀθήνας

ἰέναι

 

enlace

término

 

s.prep.C.C.Lugar

núcleo

S.V.Predicado verbal

Núcleo

O.Subordinada sustantiva de C.directo

Traducción: Quiere (ella) ir a Atenas (ella) 

  • El segundo tipo es cuando el sujeto de la oración de inifinitivo es distinto del de la oración principal. Se llaman oraciones de infinitivo "no concertado". En español cuando esto sucede, no tenemos una construcción con infinitivo, sino una subordinada introducida por el nexo que. 

ἐθέλει

τὸν

ἄνθρωπον

εἰς

Ἀθήνας

ἰέναι

 

 

 

enlace

término

 

det.

núcleo

s.prep.C.C.Lugar

núcleo

s.n.sujeto

S.V.Predicado verbal

Núcleo

O.Subordinada sustantiva de C.directo

Traducción: Quiere (ella) que el hombre vaya a Atenas.

Para traducir estas construcciones al español debemos:

- poner la conjunción que +

- el sujeto de la oración de infinitivo (que en griego va siempre en acusativo) +

- el infinitivo en forma personal

 

Atención:

Este tipo de construcciones (de infinitivo con sujeto propio en acusativo también llamadas de infinitivo no concertado) es normal en inglés:

He wants me to go to Athens

Ojo: me es el sujeto del infinitivo to go y por eso va en acusativo (en nominativo sería I)

Actividades

Pregunta

Selecciona la traducción correcta:

οὐ κακοὶ εἶναι ἐθέλομεν

Respuestas

somos malvados porque queremos

pues queremos ser malvados

no queremos ser malvados

Retroalimentación

Pregunta

χρὴ τὴν ἀλήθειαν ἀεὶ λέγειν

Respuestas

la verdad es necesaria siempre para hablar

es necesario decir siempre la verdad

es una cosa hablar siempre la verdad

Retroalimentación

Pon en griego:

 

El verbo "querer" en griego es el verbo:

Queréis siempre ser buenos: 

El justo no quiere cometer injusticias:

Νo queremos ser malos :

 

Habilitar JavaScript

Actividad

Traduce las siguientes frases e indica la función del infinitivo que contienen:

1. τὸ μανθάνειν θεραπεύειν τὸν νοῦν ἐστί

2. Μιλτιάδης ἐκέλευε λοχαγοὺς κινεῖν τοὺς λόχους.

Vocabulario

ἄξιος, α, ον: digno

θεραπεύω: cuidar

κελεύω: ordenar

κινέω, ῶ: mover

λοχαγός: capitán

λόχος, ους, ὁ:  escuadrón

μανθάνω: aprender

Μιλτιάδης, ου, ὁ: Milcíades

νοῦς, νοῦ, ὁ:  mente

οὐ, οὐκ, οὐχ : no

Obra publicada con Licencia Creative Commons Reconocimiento No comercial Compartir igual 4.0